Lyrics:David Gates Music:David Gates

演唱:莫文蔚

If a man could be two places at one time, I’d be with you.

Tomorrow and today, beside you all the way.

If the world should stop revolving spinning slowly down to die, I’d spend the end with you.And when the world was through.

Then one by one the stars would all go out, and you and I would simply fly away.

If a picture paints a thousand words, Then why can’t I paint you?

The words will never show.

the you I’ve come to know.

if a face could launch a thousand ships, Then where am I to go?

There’s no one home but you,You’re all that’s left me too.

And when my love for life is running dry, You come and pour yourself on me.

If a man could be two places at one time, I’d be with you.

Tomorrow and today, beside you all the way.

If the world should stop revolving spinning slowly down to die, I’d spend the end with you.

And when the world was through.

Then one by one the stars would all go out,and you and I would simply fly away.

(中譯歌詞)

如果有人可以同時身處兩地 我願與你同在

無論明日今日長伴你左右

如果世界停止轉動 慢慢停止

希望能陪你到老 直至世界末日

星辰的閃爍逐漸熄滅

你我將比翼雙飛

如果畫能繪出千言萬語 為何我無法彩繪出你的影像

千言萬語無法說出 我所認識的你

如果臉上的表情可以載滿所有的負荷起航 那我該何去何從

心中只有你 停留在我心裡

當我此生的愛漸漸枯萎 你前來將愛傾注我心中

如果人可以同時身處兩地 我願與你同在

無論明日今日長伴你左右

如果世界停止轉動 慢慢停止

希望能陪你到老 直至世界末日

星辰的閃爍逐漸熄滅

你我將比翼雙飛

嘿嘿,在宝宝的blog上听到莫文蔚的If,顿惊为天籁。当时也不知道谁的啥歌曲,所以施暴力手段从宝宝的blog上强行扒了出来。然后听了N遍后去问本人,得知是莫同志的……呃,这个尴尬了,还以为是老外呢……

于是准备了吉他准备扒谱。其实扒谱并不见困难,曲子本身极尽简单。主区部,两个吉他伴奏,还有提琴和钢琴。由于吉他是我的主修,同时又贯穿主线,所以准备冲吉他下手了。不过头大的是歌词……听不出来阿……干脆去google上找,找了个blog扒了下来。

今天其实运气也不错。老妈来沪,初步解决了我的财政问题。我的经济状况总算由赤字变成了结余,不过这也非长久之计。长此以往,成何体统。……呃,先不说这个了。然后出去和大佟还有刘莹逛了把市中心。累归累,总算买到N久没换的达达尼奥了。明天换上就可以定音扒歌了。旧旋折磨的我是苦不堪言阿……

根据初步分析的结果,开始时候的一段旋律反映了整个歌曲的概要。整个旋律的根音呈现十二平均降低的状态。但是三和旋中的三五音(目前应该已经不是三五音程关系了)位置没有跟随变化。所以整个曲子中有三分之二是非和谐和旋。后面的钢琴低音的伴奏上更可以听出,整个曲子根音明显是十二平均变化的。(有的地方有升高……)呈现明显的无调式特性。

不过奇怪的是,我怎么听都不觉得这个曲子是一个无调式曲。莫非我听错了?看来只能等有空的时候把全部曲谱全部扒出来才知道了。还有小提琴和钢琴不知道怎么处理阿……